」カテゴリーアーカイブ

「肩の荷が下りる」とは、責任や負担から解放されて気持ちが楽になるという意味の慣用句

「肩の荷が下りる」とは、責任や負担から解放されて気持ちが楽になるという意味の慣用句です。

語源

「肩の荷」は、実際に肩で担いでいる荷物のことを指すだけでなく、「責任や義務」などの比喩的な意味も持ちます。

意味

重い荷物を肩から下ろすと、体が楽になるように、「肩の荷が下りる」は、責任や義務を果たしたり、心配事が解決したりして、気持ちが楽になった状態を表現します。

使い方

「肩の荷が下りる」という言葉は、様々な場面で使われます。例えば、以下のような場面で使われます。

  • 仕事や勉強で難しい課題をクリアしたとき
  • 長い間悩んでいた問題が解決したとき
  • 責任重大な任務を無事に終えたとき
  • 心配事が解消されたとき

例文

  • 試験が終わって、やっと肩の荷が下りた。
  • 長年のローンを完済し、肩の荷が下りた。
  • 子供が独立して、親は肩の荷が下りた。
  • 病気から回復して、やっと肩の荷が下りた。

類義語

  • 安堵する
  • ほっとする
  • 気楽になる
  • 胸をなでおろす
  • 一息つく

まとめ

「肩の荷が下りる」という言葉は、「責任や負担から解放されて気持ちが楽になる」という意味の慣用句です。試験や仕事、人間関係など、様々な場面で役立つ表現です。

参考URL:
肩の荷が下りる(かたのにがおりる)とは? 意味や使い方 - コトバンク

「金に目がくらむ」は、強い金銭欲によって、冷静さを失い、周りが見えなくなっている状態

「金に目がくらむ」は、強い金銭欲によって、冷静さを失い、周りが見えなくなっている状態を表す慣用句です。金銭に対する執着や欲求の強さを力強く表現しています。

ポイント

  • 比喩表現: 実際に目がくらむわけではありません。あくまでも金銭欲の強さを強調する表現です。
  • 程度: 単に金銭を欲しがっているだけでなく、非常に強い金銭欲に支配されていることを表します。
  • 使い方: 以下の状況でよく使われます。
    • 金銭欲に目がくらんで、悪いことをしてしまう
    • 金銭的な利益ばかりを追求する
    • 金銭欲のために、大切なものを犠牲にしてしまう
  • 注意: 強い表現なので、金銭欲を表現する際にのみ使いましょう。事実を伝える際には不適切な表現です。

例文

  • ギャンブルに金に目がくらみ、借金までしてしまう。
  • 社長は金に目がくらみ、社員を搾取していた。
  • 政治家は金に目がくらみ、汚職に手を染めていた。

類似表現

  • 目がくらむ
  • 理性を失う
  • 我を忘れる
  • 取り乱す
  • 惑溺する

「金に目がくらむ」は、日本語ならではの力強い表現です。適切な場面で使用することで、金銭欲の強さを効果的に伝えることができます。

その他

  • 「金に目がくらむ」の語源は、平安時代の和歌に由来すると言われています。当時から、金銭欲は人間の弱さの一つとして認識されていたようです。
  • 英語では、"be blinded by greed" や "be avaricious" などの表現が「金に目がくらむ」に相当します。

まとめ

「金に目がくらむ」は、強い金銭欲によって、冷静さを失い、周りが見えなくなっている状態を表す慣用句です。強い表現なので、金銭欲を表現する際にのみ使いましょう。事実を伝える際には不適切な表現です。日本語学習者にとっても比較的覚えやすい表現なので、ぜひ覚えておきたいですね。

参考URL:
金に目が眩む(かねにめがくらむ)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「顔色なし(がんしょくなし)」は、恐れや驚き、羞恥などのために平常の顔色が失われるという意味を持つ慣用句

「顔色なし(がんしょくなし)」は、恐れや驚き、羞恥などのために平常の顔色が失われるという意味を持つ慣用句です。

  1. 恐れや驚き、羞恥などのために平常の顔色が失われる。 顔の色が青くなる。

例文

  • 試験官の厳しい質問に、彼は顔色なしだった。
  • 突然の告白に、彼女は顔色なしになった。
  • 自分の過去の悪行がばれて、彼は顔色なしだった。
  1. 相手に圧倒されて元気がなくなる。 手も足も出なくなる。

例文

  • 彼のプレゼンの素晴らしさに、ライバル会社はみな顔色なしだった。
  • ベテラン選手の巧みな試合運びに、新人選手はすっかり顔色なしだった。
  • 強豪チームの猛攻に、 our team は完全に顔色なしだった。

「顔色なし」は、文脈によって意味が異なるので、注意が必要です。

上記の例文を参考に、適切な意味で使用してください。

類義語

  • 青ざめる
  • 真っ青になる
  • 蒼白になる
  • 言葉を失う
  • 度肝を抜かれる
  • 圧倒される

英語表現

  • Turn pale
  • Lose color
  • Be speechless
  • Be taken aback
  • Be overwhelmed

参考URL:
顔色無し(がんしょくなし)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「影を潜める」とは、表立った所から姿を隠すこと

「影を潜める」とは、表立った所から姿を隠すこと。

読み方: かげをひそめる

意味:

  1. 表立った所から姿を隠す。
  2. 比喩的に、物事が表面から消える。

語源:

  • 影は、目立たない存在を表す。
  • 潜めるは、姿を隠すという意味。

類義語:

  • 姿を消す
  • 潜伏する
  • 鳴りを潜める
  • 姿を隠す
  • 表舞台から去る

対義語:

  • 姿を現す
  • 表舞台に立つ
  • 目立つ
  • 注目される
  • 華々しく活躍する

例文:

  • 事件後、彼は影を潜めてしまった。
  • 近年、手書きの手紙は影を潜めている。
  • かつて流行したあのファッションは、今では影を潜めた。

使い方:

  • 「影を潜める」は、人や物、事柄などが目立たなくなり、消えていく様子を表す時に使う言葉です。
  • 文章だけでなく、会話でもよく使われます。

その他:

  • 「影を潜める」は、日本語の慣用句です。
  • 英語では、「disappear」や「go into hiding」などの表現が近い意味になります。

関連情報:

補足:

  • 「影を潜める」は、単に姿を隠すだけでなく、その存在感が薄れていくようなニュアンスも含んでいます。
  • 悪い意味だけでなく、良い意味でも使われることがあります。

関連表現:

  • 姿を消す
  • 潜伏する
  • 鳴りを潜める
  • 姿を隠す
  • 表舞台から去る

参考情報:

「肩を持つ」には、争いごとなどで、一方の側に味方して助けるという意味

「肩を持つ」には、争いごとなどで、一方の側に味方して助けるという意味があります。

  1. 争いごとなどで、一方の側に味方して助ける

「肩」は、体の部位の一つですが、ここでは「力」や「責任」を象徴するものとして使われています。

「持つ」は、何かを手に持って支えるという意味ですが、ここでは「助ける」という意味で使われています。

つまり、「肩を持つ」は、争いごとなどで、一方の側に力や責任を担って助けるという意味になります。

具体的には、以下のような状況で使われます。

  • 友人や家族がけんかしているとき
  • 会社で派閥争いがあるとき
  • 政治的な対立があるとき

例文

  • 私はいつも彼の肩を持っている。
  • 彼女はどちらの肩も持たずに、中立の立場を保っている。
  • あの政治家は国民の肩を持つべきだ。
  1. 何かを擁護したり、弁護したりする

「肩」は、体の部位の一つですが、ここでは「責任」を象徴するものとして使われています。

「持つ」は、何かを手に持って支えるという意味ですが、ここでは「責任を持って守る」という意味で使われています。

つまり、「肩を持つ」は、何かを責任を持って擁護したり、弁護したりするという意味になります。

具体的には、以下のような状況で使われます。

  • 自分の意見を主張するとき
  • 他人の誤解を解きたいとき
  • 正義のために戦うとき

例文

  • 私は彼の行動を肩持つ。
  • 彼女は彼の無実を肩持っている。
  • 私たちは真実を肩持たなければいけない。

どちらの意味で使われているかは、文脈によって判断する必要があります。

「争いごと」や「対立」に関する文脈であれば、1の意味である可能性が高いです。

「意見」や「主張」に関する文脈であれば、2の意味である可能性が高いです。

なお、「肩を持つ」は、責任感や正義感を伴う言葉です。

軽々しく使うべきではないことを忘れずに使いましょう。

以下は、「肩を持つ」の類義語です。

  • 味方する
  • 擁護する
  • 弁護する
  • 支持する
  • 賛成する

以上、「肩を持つ」の意味と使い方でした。

参考URL:
肩を持つ(かたをもつ)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「神も仏もない」は、慈悲深い神や仏も存在しない、厳しい状況という意味

「神も仏もない」は、慈悲深い神や仏も存在しない、厳しい状況という意味があります。

  1. 慈悲深い神や仏も存在しない、厳しい状況
  • 災害や戦争などの悲惨な状況を表現するために使われます。
  • 誰にも助けを求めることができず、絶望的な状況であることを表します。

例文

  • 戦争で家族を失い、神も仏もない状況に陥った。
  • 災害の被害は甚大で、神も仏もない光景が広がっていた。
  • 病魔に苦しみ、神も仏もない気持ちになった。
  1. 大変厳しい、容赦ない
  • 人や物に対して、厳しい態度や行動をとることを表現するために使われます。
  • 情け容赦なく、非情な態度であることを表します。

例文

  • 上司は神も仏もないように、厳しい言葉を投げかけた。
  • 厳しい自然は、神も仏もないように人間を襲う。
  • 彼は神も仏もない強さで、敵を打ち倒した。

注意

この慣用句は、ネガティブな意味合いで使われることが多いので、使う際には注意が必要です。

類義語

  • 非情
  • 冷酷
  • 残酷
  • 無慈悲
  • 無情

対義語

  • 慈悲深い
  • 優しい
  • 温かい
  • 思いやりがある
  • 人情深い

その他

  • 「神も仏もない」は、江戸時代から使われている慣用句です。
  • 仏教用語の「阿鼻地獄」に由来するとも言われています。
  • 比喩的な意味で、「とても厳しい」「とても大変」という意味で使われることもあります。

例文

  • この試験は神も仏もない難しさだ。
  • 神も仏もない暑さで、外に出るのが嫌だ。

参考URL:
神も仏もない(かみもほとけもない)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「間髪を容れず」は、「髪の毛一本さえ入る隙間もないほど、すぐに」という意味の四字熟語

「間髪を容れず」は、「髪の毛一本さえ入る隙間もないほど、すぐに」という意味の四字熟語です。

読み方

「かんはつをいれず」

語源

「間髪」は、「髪の毛一本分の隙間」という意味です。

この言葉は、中国の南朝梁の文学者である沈約(しんやく)の著書『宋書(そうしょ)』に由来すると言われています。

『宋書』には、「間に髪の毛一本さえ入る余地もないほど、すぐに」という意味で「間髪」という言葉が使われています。

意味

「間髪を容れず」には、以下のような意味合いが含まれます。

  • 少しの時間も置かずに、すぐに
  • 間髪を置かず
  • 迅速に
  • 躊躇なく
  • 迷いなく

使い方

「間髪を容れず」は、動作や出来事について使うことが多いです。

例文

  • 例文1のように、敵の襲撃について使うことができます。
  • 例文2のように、決断について使うこともできます。

例文

  • 例文1:敵は間髪を容れず攻めてきた。
  • 例文2:彼は間髪を容れず、決断を下した。

類義語

  • 間髪を置かず
  • 迅速に
  • 躊躇なく
  • 迷いなく
  • 一瞬のうちに

注意

「間髪を容れず」は、ポジティブな意味で使われることが多いですが、状況によっては「焦りすぎている」や「無謀である」という意味合いになることもあります。

使う場面には注意が必要です。

その他

「間髪を容れず」は、時代劇や小説などによく登場する言葉です。

緊迫した場面やドラマチックな場面を表現するのに適しています。

現代社会においても、「間髪を容れず」は様々な場面で見られます。

例えば、

  • スポーツ選手が勝利を目指して全力で競うとき
  • 消防士や救急隊員が人命救助のために迅速に行動するとき
  • ビジネスにおいて迅速な意思決定が求められるとき

などが挙げられます。

「間髪を容れず」について、さらに詳しく知りたい場合は、以下の情報も参考にしてみてください。

参考URL:
「間髪をいれず」 | ことば(放送用語) - 最近気になる放送用語 | NHK放送文化研究所

「顔が利く」とは、権力や人脈を持っているため、物事が有利に進んだり、特別に便宜を図ってもらえたりすること

「顔が利く」とは、権力や人脈を持っているため、物事が有利に進んだり、特別に便宜を図ってもらえたりすることを意味する慣用句です。

意味

  • 権力や影響力を持っている。
  • 人脈が広く、多くの人に知られている。
  • その人の存在によって、物事がスムーズに進んだり、特別な待遇を受けられたりする。

由来

  • 顔は人の外見を指しますが、転じてその人の権力や影響力を表すようになりました。
  • 顔が利くということは、その人の顔を知っているだけで、物事が有利に進められるという意味です。

類義語

  • 権力がある
  • 影響力がある
  • 人脈がある
  • 顔が広い
  • 世渡りがうまい

例文

  • 彼は顔が利くので、就職もすぐに決まった。
  • 彼女は顔が利くので、いつも良い席で観劇できる。
  • 彼らは顔が利くので、どんな困難も乗り越えてしまう。

使い方

「顔が利く」は、人の権力や人脈の強さを表現する時に使われます。

例文

  • 彼の上司は顔が利くので、彼の仕事はいつもスムーズに進んでいる。
  • 彼女は顔が利くので、業界の有名人と知り合いが多い。
  • 彼は顔が利くので、困ったことがあれば彼に頼めば大丈夫だ。

注意点

「顔が利く」は、権力や人脈を利用して便宜を図ることを意味する場合もあります。

ネガティブな印象を与える場合もあるので、注意が必要です。

英語表現

  • have influence
  • be well-connected
  • have pull
  • have clout
  • be able to pull strings

その他

「顔が利く」は、社会で成功するために重要な要素の一つです。

しかし、権力や人脈を悪用することなく、正々堂々と道を切り開くことが大切です。

参考URL:
顔が利く(かおがきく)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「稼ぎに追いつく貧乏なし」とは、いくら働いても、お金持ちになることはできないという意味

「稼ぎに追いつく貧乏なし」とは、いくら働いても、お金持ちになることはできないという意味です。真の豊かさは、お金ではなく、幸せ、健康、愛などの他のものから得られるということを表しています。

このことわざは、以下の考えに基づいています。

  • お金は人生で最も重要なものではない。
  • 人間はいくらでもお金を欲しがるものだ。
  • 富の追求は、不幸や不満につながる可能性がある。

このことわざは、以下の状況で使用されます。

  • お金よりも重要なことに目を向けるように勧める時。
  • 真の豊かさは、お金で測れるものではないことを思い出させる時。
  • 経済的に困っている人を慰める時。

このことわざの例:

  • 「お金持ちになっても、幸せとは限らないからね。」 (Being rich doesn't guarantee happiness, you know.)
  • 「大切なのは、お金ではなく、家族や友人との時間だよ。」 (What's important is not money, but time spent with family and friends.)
  • 「そんなに稼いで何にするの?" (Why do you need to earn so much money?)

このことわざは、お金をあまり重視しすぎないようにという戒めです。 お金は便利な道具になることもありますが、幸せや充実感の鍵ではありません。真の豊かさは内側から湧き出るものであり、それはお金で買うことはできません。

参考URL:
「貧乏ヒマなし」と「稼ぐに追いつく貧乏なし」

「合点がいかない」は、何かを理解できない、納得できないという意味

「合点がいかない」は、何かを理解できない、納得できないという意味です。原因としては、情報不足、知識不足、思考力不足などが考えられます。

ニュアンス

  • 一時的な理解困難: 単に情報が不足しているために理解できていないだけで、時間をかけて調べたり考えたりすれば理解できる可能性がある。
  • 根本的な理解困難: 自分の知識や経験の範囲外にあるため、理解するのが難しい。
  • 納得できない: 倫理的に受け入れられない、理屈がおかしいなど、たとえ理解できても納得できない場合。

使い方

  • 「説明を聞いたけど、合点がいかない。」 (Setsumei o kīta kedo, gatten ga ikanai.) - 説明を聞いたけど、理解できない。
  • 「彼の行動の理由は、私には合点がいかない。」 (Kare no kōdō no riyū wa, watashi ni wa gatten ga ikanai.) - 彼の行動の理由は、私には理解できない。
  • 「この新しいシステムは、使い方が合点がいかない。」 (Kono atarashī sisutemu wa, tsukaikata ga gatten ga ikanai.) - この新しいシステムは、使い方が理解できない。

類義語

  • わからない (wakaranai) - わからない
  • 理解できない (rikai dekinai) - 理解できない
  • 納得できない (nattoku dekinai) - 納得できない
  • 腑に落ちない (funi ni ochinai) - 腑に落ちない
  • 釈然としない (shakuzen to shinai) - 釈然としない

反対語

  • わかる (わかる) - わかる
  • 理解できる (rikai dekiru) - 理解できる
  • 納得できる (nattoku dekiru) - 納得できる
  • 腑に落ちる (funi ni ochiru) - 腑に落ちる
  • 釈然とする (shakuzen to suru) - 釈然とする

例文

  • 「先生の説明はわかりやすく、合点がいく。」 (Sensei no setsumei wa wakariyasuku, gatten ga iku.) - 先生の説明はわかりやすく、理解できる。
  • 「この数学の問題は難しすぎて、私には合点がいかない。」 (Kono sūgaku no mondai wa muzukashi sugite, watashi ni wa gatten ga ikanai.) - この数学の問題は難しすぎて、私には理解できない。
  • 「彼の新しいビジネスプランは斬新だが、私には合点がいかない。」 (Kare no atarashī bijinesupuran wa sankan da ga, watashi ni wa gatten ga ikanai.) - 彼の新しいビジネスプランは斬新だが、私には理解できない。

まとめ

「合点がいかない」は、何かを理解できない、納得できないという気持ちを表現する便利な日本語表現です。状況に応じて適切な表現を使い分けるようにしましょう。

参考URL:
「合点がいかない」の言い換えや類語・同義語-Weblio類語辞典