」カテゴリーアーカイブ

「忙中閑あり」とは、忙しい中にも、わずかな暇はあるものだという意味

「忙中閑あり」とは、忙しい中にも、わずかな暇はあるものだという意味。

意味:

  • 忙しい中にも、わずかな暇はあるものだ。
  • 忙しい時でも、意識的に時間を見つけて、心身を休めることが大切。

読み方:

  • ぼうちゅうかんあり

類義語:

  • 一息つく
  • 息抜き
  • 気分転換
  • リフレッシュ
  • 心身のリフレッシュ

対義語:

  • 多忙
  • 慌ただしい
  • 休む暇がない
  • 息つく暇もない
  • 目が回る

例文:

  • 例文1:
    • 忙中閑あり、仕事に追われていても、意識的に休憩を取るようにしよう。
  • 例文2:
    • 忙中閑あり、忙しい時こそ、好きな音楽を聴いて気分転換を図る。
  • 例文3:
    • 忙中閑あり、1日5分でもいいので、自分だけの時間を確保することが大切。

由来:

  • 中国の故事から。
  • 晋代の詩人・陶淵明の「桃花源記」に「忙中閑あり、来往の客は、必ずしも其の道を伝えず」という一節がある。

教訓:

  • 忙しい時こそ、意識的に休息を取ることで、効率的に仕事を進めることができる。
  • 心身を休めることで、集中力や創造力が向上する。

参考になれば幸いです。

補足:

  • 現代社会は、時間的な制約やストレスが多く、忙中閑ありを実践することが難しい。
  • しかし、意識的に時間を作ることで、心身の健康を維持し、より充実した生活を送ることができる。

このことわざは、私たちに忙しい時こそ休息することの大切さを教えてくれます。

以下は、「忙中閑あり」を実現するためのポイントです。

  • 時間管理を徹底する
  • 1日のスケジュールを決める
  • 休憩時間を設ける
  • 睡眠時間を確保する
  • 趣味や好きなことに時間を費やす

これらのポイントを意識することで、忙しくても心身のリフレッシュを図ることができるでしょう。

また、周囲の人に助けを求めることも大切です。

一人で抱え込まず、周囲の人と協力することで、仕事とプライベートの両立を図ることができます。

参考URL:
時間がない!という時~『忙中閑あり』(ぼうちゅうかんあり)~ | KLCセミナー

「骨が折れる」とは、非常に苦労する、大変な努力が必要であるという意味の慣用句

「骨が折れる」とは、非常に苦労する、大変な努力が必要であるという意味の慣用句。

読み方: ほねがおれる

意味:

  1. 骨にひびが入ったり、折れたりする。骨折する。
  2. 非常に苦労する。大変な努力が必要である。

例文:

  • 転んで、足を骨折した。
  • この問題は難しくて、骨が折れる。
  • 新しいプロジェクトを立ち上げるには、骨が折れるだろう。

類語:

  • 骨折
  • 骨粗鬆症
  • 骨折治療
  • 苦労
  • 努力
  • 精進
  • 奮闘
  • 苦心惨憺

補足:

「骨が折れる」は、体の状態を表す場合と、気持ちの状態を表す場合の二つの意味があります。

体の状態

  • 骨は、体の支柱となる重要な役割を果たしています。
  • 骨折は、骨に強い力が加わることで起こります。
  • 骨折は、痛みや腫れなどの症状を引き起こします。
  • 骨折の治療には、ギプスや手術などがあります。

気持ちの状態

  • 非常に苦労することや、大変な努力が必要なことを「骨が折れる」といいます。
  • 苦労や努力は、目標を達成するために必要なものです。
  • 苦労や努力を乗り越えることで、人は成長することができます。

英語表現:

  • break a bone
  • fracture
  • have a broken bone
  • be difficult
  • be hard work
  • be challenging
  • be demanding
  • take a lot of effort

参考URL:
「骨が折れる」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辞書

「骨を折る」とは、一生懸命努力するという意味を持つ慣用句

「骨を折る」とは、一生懸命努力するという意味を持つ慣用句です。

  1. 努力する
  • 一生懸命努力する
  • 苦労して努力する

例文:

  • 新しいプロジェクトのために、彼は骨を折っている。
  • 彼女は、子供のために骨を折って働いている。

類義語:

  • 努力する
  • 奮闘する
  • 精進する
  • 尽力する
  • 励む
  1. 苦労する
  • 大変苦労する
  • 困難を乗り越える

例文:

  • 新しい言語を習得するには、骨を折る。
  • 彼は、病気の妻の介護に骨を折っている。

類義語:

  • 苦労する
  • 苦心する
  • 難渋する
  • 四苦八苦する
  • 悪戦苦闘する
  1. 損をする
  • 損な結果になる
  • 徒労に終わる

例文:

  • 彼は、投資で骨を折った。
  • 彼女は、詐欺に遭って骨を折った。

類義語:

  • 損をする
  • 失敗する
  • 徒労に終わる
  • 水の泡になる
  • 空振りする
  1. 死ぬ
  • 命を落とす
  • 死亡する

例文:

  • 彼は、事故で骨を折った。
  • 彼女は、病のために骨を折った。

類義語:

  • 死ぬ
  • 死亡する
  • 命を落とす
  • 永眠する
  • 他界する
  1. 骨を折る
  • 骨を骨折する

例文:

  • 彼は、転んで足を骨を折った。
  • 彼女は、事故で腕を骨を折った。

類義語:

  • 骨折する
  • 骨が折れる
  • 骨にひびが入る
  • 骨が裂ける
  • 骨が砕ける

「骨を折る」の使い方

「骨を折る」は、さまざまな場面で使われます。

  • 努力して目標を達成するために使う
  • 苦労して困難を乗り越えるために使う
  • 損をしてしまったことを表現するために使う
  • 死を表現するために使う
  • 骨折を表現するために使う

例文:

  • 新しいプロジェクトを成功させるために、彼は骨を折った。
  • 彼女は、子供の将来のために骨を折って働いている。
  • 彼は、投資で骨を折って、借金を抱えてしまった。
  • 彼女は、病のために骨を折って、亡くなった。
  • 転んで足を骨を折った。

「骨を折る」は、文脈によって意味が異なるので、注意が必要です。

参考URL:
骨を折る(ほねをおる)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

「仏も昔は凡夫なり」このことわざは、「どんな人でも、修行を通して仏になることができる」という意味

「仏も昔は凡夫なり」このことわざは、「どんな人でも、修行を通して仏になることができる」という意味です。

由来

このことわざは、仏教の教えに基づいています。仏教では、すべての存在は本来、仏になるための資質 (仏性, bussō) を持っている と考えられています。

使い方

このことわざは、主に以下の場面で使われます。

  • 困難な状況に直面している人を励ます時: どんな人でも仏になることができるので、諦めずに努力すれば必ず良い結果が得られることを伝える
  • 自分の修行に自信が持てない人を励ます時: 仏も最初は凡人であり、修行を通して成長したことを伝える
  • すべての人が平等であることを強調したい時: 身分や地位に関係なく、すべての人が仏になる可能性を持っていることを伝える

例文

  • 「彼は病気で苦しんでいるが、仏も昔は凡夫なり。きっとこの苦しみを乗り越えて、悟りを得ることができるだろう。」 (He is suffering from an illness, but even Buddhas were once ordinary people. Surely he will be able to overcome this suffering and achieve enlightenment.)
  • 「修行は簡単ではない。しかし、仏も昔は凡夫なり。諦めずに努力を続ければ、必ず悟りを開くことができる。」 (Spiritual training is not easy. However, even Buddhas were once ordinary people. If you continue your efforts without giving up, you will surely be able to achieve enlightenment.)
  • 「どんな人でも、仏になることができる。仏も昔は凡夫なり。」 (Anyone can become a Buddha. Even Buddhas were once ordinary people.)

類似のことわざ

  • 「石の上にも三年」 (ishi no ue ni mo sannen): Three years of sitting on a stone (meaning that anything can be achieved with perseverance)
  • 「継続は力なり」 (keizoku wa chikara nari): Persistence is power
  • 「千里の道も一歩から」 (senri no michi mo ippo kara): A thousand-mile journey begins with a single step

まとめ

「仏も昔は凡夫なり」は、私たち一人ひとりに大きな可能性があることを教えてくれることわざです。

どんな困難な状況に直面していても、諦めずに努力を続ければ、必ず目標を達成することができます。

このことわざを心に留め、自分自身の可能性を信じて、日々努力を積み重ねていきましょう。

参考URL:
仏も昔は人なりき

「骨を埋める」とは、死んで埋葬されることが転じて、その場所で生涯を終えること

「骨を埋める」とは、死んで埋葬されることが転じて、その場所で生涯を終えること。

意味:

    1. 死んで埋葬されること。
    1. 転じて、その場所で生涯を終えること。
    1. ある事柄に一生取り組むこと。

例:

  • 彼は故郷で骨を埋めるつもりだ。
  • 彼女は教師として骨を埋めた。
  • 彼は科学者として骨を埋める覚悟だ。

類義語:

  • 永住する
  • 帰郷する
  • 隠居する
  • 定年退職する
  • 一生を捧げる

対義語:

  • 転勤する
  • 移住する
  • 旅立つ
  • 死ぬ
  • 諦める

補足:

  • 「骨を埋める」は、古くから伝わることわざです。
  • 人生の終わり方や、人生をどのように生きるかについて、様々な意味合いを持っています。
  • 近年では、少子化や核家族化の影響により、家族の墓に入る人が減少しているため、「骨を埋める」という言葉の意味も変化しつつあります。

参考:

参考URL:
骨を埋める(ほねをうずめる)とは? 意味・読み方・使い方をわかりやすく解説 - goo国語辞書

例文:

  • 彼は都会で成功したが、最終的には故郷で骨を埋めることを選んだ。

「骨を埋める」という言葉は、

人生の終着点

だけでなく、

人生をどのように生きるか

という

深い問いかけを投げかける言葉です。

「盆と正月が一緒に来たよう」とは、 うれしいことが重なること

「盆と正月が一緒に来たよう」とは、 うれしいことが重なること。

読み方: ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう

意味:

  • うれしいことが重なること。
  • 非常に忙しいこと。

語源:

  • 盆(お盆)と正月は、いずれも行事が多く、慌ただしい時期であることから。

類義語:

  • 嬉しい悲鳴
  • てんてこ舞い
  • 八面六臂
  • 大忙し
  • 目まぐるしい

対義語:

  • 退屈
  • 閑散
  • 停滞
  • 平穏

例文:

  • 今日は、仕事もプライベートも忙しくて、盆と正月が一緒に来たよう。
  • 子供が二人とも大学に合格して、我が家は盆と正月が一緒に来たよう。
  • 年末は、仕事納めや忘年会、クリスマスなど、イベントが多くて盆と正月が一緒に来たよう。

使い方:

  • 「盆と正月が一緒に来たよう」は、うれしいことが重なること、または非常に忙しいことを表現する際に使われます。
  • 文章だけでなく、会話でもよく使われます。

その他:

  • 「盆と正月が一緒に来たよう」は、ポジティブな意味とネガティブな意味の両方で使われることがあります。

関連表現:

  • 嬉しい悲鳴
  • てんてこ舞い
  • 八面六臂
  • 大忙し
  • 目まぐるしい

例文:

  • 年末は、仕事納めや忘年会、クリスマスなど、イベントが多くて、盆と正月が一緒に来たよう。嬉しい悲鳴だ。
  • 子供が二人とも大学に合格して、我が家は盆と正月が一緒に来たよう。忙しくなるけど、幸せだ。
  • 今日は、仕事もプライベートも忙しくて、盆と正月が一緒に来たよう。てんてこ舞いだが、充実している。

参考URL:
盆と正月が一緒に来たよう(ボントショウガツガイッショニキタヨウ)とは? 意味や使い方 - コトバンク