「ならぬ堪忍するが堪忍」とは、どうしても我慢できないようなことでも、じっと耐え忍ぶのが、本当の忍耐である。
読み方: ならぬかんにんするがかんにん
意味:
- どうしても我慢できないようなことでも、じっと耐え忍ぶのが、本当の忍耐である。
- 一見我慢できないような状況でも、冷静に判断し、適切な行動を取るためにあえて我慢することが重要である。
由来:
- 中国の故事から。
- 韓信が股くぐりという屈辱に耐えた故事が有名。
使い方:
- 強い憤りや苦痛に耐えている様子を表現したい時に使う。
- 一時的な感情に流されず、冷静な判断を下すことの重要性を説きたい時に使う。
例文:
- 上司の理不尽な要求にも、「ならぬ堪忍するが堪忍」で耐え忍んだ。
- 彼は、悔しさに震えながらも、「ならぬ堪忍するが堪忍」で冷静さを保った。
- 大切なのは、感情的に行動するのではなく、「ならぬ堪忍するが堪忍」で冷静に状況を判断することだ。
類義語:
- 忍耐
- 克己心
- 冷静沈着
- 泰然自若
- 肚の据わり
対義語:
- 感情的
- 衝動的
- 短気
- 我慢できない
- 憤慨する
参考:
- ならぬ堪忍するが堪忍 - コトバンク: [無効な URL を削除しました]
補足:
- 「ならぬ堪忍するが堪忍」は、単に我慢することではなく、状況を冷静に判断し、適切な行動を取るための忍耐を意味する言葉です。
- 現代社会においても、様々な場面で役に立つ考え方です。
その他:
- 英語では "endure the unbearable" や "swallow one's pride" という表現があります。