「目をくらます」は、人を一時的に盲目にするという意味があります。
「目をくらませる」
- 人を一時的に盲目にする
これは、誰かの一時的な視力を遮断し、短時間の間、明確に見ることができなくなることを指します。突然の閃光、強い突風、または目にぶつかったことによって引き起こされる可能性があります。
例:
花火の光が強すぎて、目をくらました。(Hanabi no hikari ga tsuyoku sugite, me o kuramashita.) - 花火の強い光で目がくらんでしまいました。
- 人をだます、または誤解させる
これは比喩的な意味であり、人をだましたり、混乱させたりして、誤った判断を下したり、現実を見失ったりすることを意味します。多くの場合、操作、欺き、または搾取を伴います。
例:
悪徳業者は、甘い言葉で人を目をくらませていた。(Akudoku gyōsha wa, amai kotoba de hito o me o kuramashite ita.) - 悪徳業者は、甘い言葉で人々をだましていました。
「目をくらむ」
- 目がくらむ
これは、目がくらんだり、眩んだりすることを指します。強い光、閃光、または回転する動きによって引き起こされる可能性があります。
例:
車のヘッドライトが目に当たって、目がくらんだ。(Kuruma no headlight ga me ni atatte, me ga kurannda.) - 車のヘッドライトが目に当たって、目がくらみました。
- 混乱する、または判断力を失う
これは比喩的な意味であり、混乱したり、判断力を失ったりすることを指します。多くの場合、強い感情、ストレス、または恐怖によって引き起こされます。
例:
プレゼンテーション中に、緊張して目がくらんだ。(Presentation chū ni, kinchō shite me ga kurannda.) - プレゼンテーション中に緊張して、目がくらんでしまいました。
「目をくらます」のニュアンス
- 一時的な効果 vs. 長期的な効果
盲目の効果は通常一時的なものですが、欺瞞的な効果は長続きする結果をもたらす可能性があります。
- 意図的なもの vs. 意図しないもの
この行為は、意図的な欺瞞のように意図的なものもあれば、偶発的な盲目の閃光のように意図しないものもあります。
- 欺瞞の程度
欺瞞の程度は、軽微な誤解から完全な詐欺や操作までさまざまです。
類義語
- 目を奪う (me o ubawa) - to captivate or mesmerize
- 眩む (kuramu) - to be dazzled or blinded
- 惑わす (madowasu) - to mislead or confuse
- 欺く (azamuku) - to deceive or cheat
- 操る (ayatsuru) - to manipulate or control
反対語
- 目を覚ます (me o samasu) - to wake up or become aware
- 看破する (kanpasu suru) - to see through or discern
- 真実を明らかにする (shinjitsu o akarakasu suru) - to reveal the truth
- 正しく判断する (seishuku handan suru) - to make sound judgments
- 誠実に接する (seijitsu ni setsuzuru) - to treat honestly and sincerely
文脈での使用
-
「目をくらまされて、詐欺の被害にあった。」 (Me o kuramasarete, sagi no higaisha ni atta.) - 私はだまされて詐欺の被害者になりました。
-
「彼は、権力に目をくらまされて、悪いことをした。」 (Kare wa, kenryoku ni me o kuramasarete, warui koto o shita.) - 彼は権力に目がくらんで悪いことをしました。
-
「広告の華やかなイメージに目をくらまされて、つい買ってしまった。」 (Kōkoku no hanayaka na imēji ni me o kuramasarete, tsui katte shimatta.) - 広告の華やかなイメージに目がくらんで、つい買ってしまいました。