「天は自ら助くる者を助く」は、自助努力する者にこそ神仏の加護があり、成功が与えられるという意味のことわざです。
- 解説
このことわざは、古くから西洋に伝わる格言が、明治時代初期に中村正直によって日本語訳されたものです。英語では "Heaven helps those who help themselves." と言われ、キリスト教の教えに基づいていると考えられています。
キリスト教では、神は人間に自由意志を与え、自らの力で努力することを求めていると考えられています。そのため、自ら率先して行動し、努力する人こそが神仏の助けを得ることができ、成功を収めることができるという信仰に基づいています。
- 用例
- 彼はいかなる困難にも負けずに努力を続けた結果、ついに成功を収めた。まさに「天は自ら助くる者を助く」だ。
- 才能があっても努力しなければ成功することはできない。「天は自ら助くる者を助く」という言葉通りだ。
- 諦めずに努力し続ければ、必ず道は開ける。「天は自ら助くる者を助く」という言葉を信じて頑張ろう。
- 類義語
- 自助努力
- 努力は報われる
- 人事を尽くして天命を待つ
- 地道な努力
- コツコツと努力する
- 対義語
- 他力本願
- 才能主義
- 運任せ
- 努力が足りない
- 諦める
- 英語表現
「天は自ら助くる者を助く」を英語で表現する場合には、"Heaven helps those who help themselves." という表現がよく使われます。
例
- He never gave up and kept trying, and finally he achieved success. That's the way it is: "Heaven helps those who help themselves." (英語での例)
- その他
「天は自ら助くる者を助く」ということわざは、自己啓発書やビジネス書などでもよく取り上げられています。成功するために必要な考え方として、このことわざが紹介されています。
- 注意点
このことわざは、あくまでも「一般的に自助努力する人こそ成功を収める」という考えに基づいていることを忘れずに、状況に応じて柔軟に考えることが大切です。
- まとめ
「天は自ら助くる者を助く」は、自助努力の大切さを説いたことわざです。成功するためには、まず自分自身で努力することが重要であることを教えてくれます。
しかし、このことわざは万能ではありません。才能や運などの要素も、成功には影響を与えます。状況に応じて、様々な要素を考慮しながら行動することが大切です。