「もっけの幸い」とは、思いがけない幸運やラッキーを意味する慣用句。
読み方: もっけのさいわい
意味:
- 思いがけない幸運。ラッキー。
- 「もっけ」は「物怪」などと表記する。
語源:
- 物怪(妖怪)がもたらす幸福を意味していた。
- 期待していなかった事柄やものが、幸(予想に反して成長や効果や利益)をもたらす表現として、「化け」や「大化け」があり、「オバケ」の語彙や語句の一つであり、「期待していなかった新人歌手が、トップスターになった」ときなどに「この新人歌手は化けた」または、「大化けした」というように使われる。
例文:
- 思いがけない臨時収入があった。もっけの幸いだ。
- 宝くじに当たったなんて、もっけの幸いだ。
- 君の来たのはもっけの幸いだ。
- この金の入ったのはもっけの幸いだ。
- 僕が行かなかったのはもっけの幸いだ。
- 助かったのはもっけの幸いだ。
- もっけの幸い
類義語:
- 幸運
- ラッキー
- 棚ぼた
- 僥倖
- 思いがけない
対義語:
- 不運
- アンラッキー
- 災難
- 不幸
- 悲劇
使い方:
- 「もっけの幸い」は、思いがけない幸運を手に入れた時に使います。
- 具体的な幸運に対して使うだけでなく、抽象的な表現としても使用できます。
- 喜びや感謝の気持ちを表現する時に使われます。
例文解説:
- 例文1: 思いがけない臨時収入があった。もっけの幸いだ。
この例文では、思いがけない臨時収入を得たことを喜び、幸運であることを表現しています。
- 例文2: 宝くじに当たったなんて、もっけの幸いだ。
この例文では、宝くじに当たったことを幸運であると表現し、喜びを伝えています。
- 例文3: 君の来たのはもっけの幸いだ。
この例文では、君の来訪を幸運であると表現し、喜びと感謝の気持ちを伝えています。
補足:
- 「もっけの幸い」は、日本語の慣用句であり、英語で直訳しても意味が通じません。英語で同様の意味を伝える場合は、「unexpected good fortune」、「lucky break」、「windfall」などの表現を使う必要があります。